Translate English Audio to Hebrew
Translate audio from English (English) to Hebrew with AI — and keep the speaker’s own voice. You get the translated audio plus the full transcript.
Drop your English audio
MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV
Sign in to run · powered by credits
How it works
Upload your English audio
Drop any audio with English speech — any length (we split long files automatically).
AI translates the speech
It transcribes, translates to Hebrew, and speaks it back in a natural voice that preserves intonation.
Download audio + transcript
Get the translated Hebrew audio as MP3, plus the English and Hebrew transcripts.
Why use it
Voice-preserving
Powered by Gemini’s live-translate model — the Hebrew keeps the original speaker’s tone and pacing, not a flat robot voice.
Transcript included
Every translation returns the English source transcript and the Hebrew translation — ready for subtitles or notes.
70+ languages
This is one of dozens of language pairs — translate between most major languages.
Long files handled
Long recordings are split into segments, translated, and stitched back together seamlessly.
Private
Runs in Notevibes’ own Google Cloud — your file isn’t handed to third-party tools.
Edit afterwards
Open the result in the AI editor to clean up, normalize, or cut — all by chatting.
Made for
How to translate English audio to Hebrew
Most translators give you text. This translates the audio itself: it listens to the English speech, translates the meaning into Hebrew, and speaks it back — preserving the original speaker’s voice and delivery. You also get both transcripts, so you can repurpose the content as subtitles, show notes, or a blog post.
It handles audio of any length. Long recordings are automatically split on natural pauses, each segment is translated, and the pieces are stitched back into one Hebrew audio — so a full English episode or interview comes back fully localized.
Because it runs inside the Notevibes AI editor, translation is just the start. Once you have the Hebrew version you can clean up noise, normalize loudness, or trim — all by describing what you want, with every change saved as a version.
How English-to-Hebrew audio translation works
The pipeline runs in three stages. First it transcribes the English speech in your audio. Then it translates the meaning — not a word-for-word swap — into natural Hebrew. Finally it re-speaks the Hebrew in a voice that mirrors the original speaker’s tone, pacing, and intonation, so the result sounds like the same person speaking Hebrew rather than a generic synthetic narrator.
Long recordings are split on natural pauses, translated segment by segment, and stitched back into one continuous Hebrew audio — so a full English episode, lecture, or interview comes back completely localized.
Voice translation vs. subtitles vs. dubbing
Subtitles leave the English audio untouched and ask the viewer to read. Traditional dubbing replaces it with a hired voice actor, which loses the original delivery. Notevibes sits between the two: your Hebrew audio keeps the original speaker’s own voice, so the emotion and emphasis carry across the language barrier intact.
You still get the text as well — the English source transcript and the Hebrew translation export cleanly as captions, so you can add subtitles on top of the translated audio whenever you want them.
What you get back from every job
Each English-to-Hebrew translation returns three things: the translated Hebrew audio as an MP3, the English source transcript, and the Hebrew transcript. That’s everything you need to publish the localized audio, generate captions, or repurpose the content as Hebrew show notes, a blog post, or social clips.
English to Hebrew: meaning, not literal translation
Good translation carries intent, not just words. The model reads English idioms, register, and context and renders them as fluent, natural Hebrew instead of a stiff literal transcription. It handles American, British, Australian, Canadian, and Indian English accents on the way in and produces clean Hebrew on the way out.
When to translate English audio to Hebrew
Podcasters and creators use it to reach Hebrew-speaking audiences without re-recording. Course creators and educators localize English lessons for Hebrew students. Journalists translate English interviews while keeping the speaker’s real voice for authenticity, and marketing teams adapt English ads, explainers, and product demos for Hebrew markets.
Supported formats, file length, and editing
Upload audio as MP3, WAV, M4A, or FLAC, or a video file like MP4 or MOV — the spoken audio is extracted automatically. There’s no hard length limit; long files are segmented and reassembled automatically. Once you have the Hebrew version, open it in the AI editor to remove noise, normalize loudness, or trim — all by describing the change in plain language.
Related tools & languages
Frequently asked
Does it keep the original voice?
Yes — it uses a voice-preserving live-translate model, so the Hebrew keeps the speaker’s tone, intonation, and pacing rather than a generic synthetic voice.
Is this the same as dubbing?
It’s voice-preserving translation rather than traditional dubbing — instead of hiring a new Hebrew voice actor, it re-speaks your audio in the original speaker’s own voice.
Will the Hebrew sound literal or robotic?
No. It translates meaning, not words, so idioms and tone come across as natural Hebrew, spoken with the original delivery.
Do I get a transcript too?
Yes. Every translation returns the English source transcript and the Hebrew translation, ready to download or export as subtitles.
Can it handle long audio?
Yes. Long files are split into segments, translated, and stitched back together automatically.
What audio formats are supported?
MP3, WAV, M4A, FLAC, and video files like MP4 and MOV (the audio is extracted automatically).
How much does it cost?
Translation runs on credits, included in paid plans. Sign in to translate your file in the AI editor.